GUTAMÅLSGILLETS REKOMMENDATIONER
FÖR STAVNING AV DET GUTNISKA SPRÅKET

SAMMANSTÄLLDA AV GUTAMÅLSGILLETS STAVNINGSGRUPP
PÅ GRUNDVAL AV TIDIGARE STAVNINGSPRAXIS,
STAVNINGSPRINCIPERNA FÖR BOKEN FÄI-JAKÅS FYST BREVI,
SYNPUNKTER FRÅN GILLETS LADISATINGG I GOTHEM I MARS 2006.
REKOMMENDATIONERNA AUKTORISERADES AV GUTAMÅLSGILLETS ÅRSMÖTE 2006


Rekommendationerna bygger huvudsakligen på rubrIcerade källor, men även andra underlag har använts, bland annat en analys av stavningen i brev till radioprogrammet Gutamål samt synpunkter i ämnet som under åren meddelats gillet. Föreliggande förslag har framtagits av Gutamålsgillets arbetsgrupp för stavning på uppdrag av årsmötet 2005. Stavningsrekommendationerna skall i framtiden kunna bli till hjälp för såväl gillets som allmänhetens framställning av skrivet material.
Gotländsk Ordbok på Internet, som nu skapas liksom annat skrivet material från gillet kommer att följa dessa riktlinjer. Stavningsrekommendationerna erbjuder i många fall fler än ett stavningssätt. En viktig regel är att varje skribent ska ta hänsyn till sin egen dialekt av gutamålet vid skrivandet, vilket bland annat innebär att man använder de ändelser som är brukliga i hemtrakten. I Lau m. fl. socknar används exempelvis en äldre ändelse -å i ord som kattå (katta) medan de flesta andra säger katte, I Gothem m. fl. socknar säger man på gammalt vis deiki (diket) medan de flesta andra har övergått till att säga deike. De som talar så som angivits i exemplen skall givetvis skriva -å respektive -i, trots att stavningsrekommendationerna har det vanligast förekommande -e som huvudalternativ.

I stavningsprinciperna för Fäi-Jakåboken togs alla språkljud med i uppställningen, även de mest självklara. För att inte nedanstående rekommendationer ska bli onödigt utförliga tas endast upp sådant som
1) avviker från stavningsreglerna för svenska språket,
2) språkljud som inte förekommer i svenskan samt
3) stavning av språkljud som brukar vålla tveksamhet hos skribenterna.

I kolumnen ljud anges språkljudet enligt svensk stavning.

ljud stavning Vokaler och diftonger i stamstavlerser

ai-diftong

ai

Forngutnisk diftong
Ex: stain (sten), bain (ben).
Undantag görs för namn med avvikande stavning. Ex: Maj, Raymond
ao-diftong au Forngutnisk diftong
Ex. auge (öga), austar (öster), laug (löv).
e, kort   Kort e. Se ä.
e-långt
(ei-diftong)
ei Långt e-ljud, nu oftast diftongerat till ei
Ex. brede (bräde), esar (tömmar), sed (säd), de (det), dei (det, betonat).
Uttalet är så gott som alltid diftongerat till ei, vilket inte behöver anges annat än möjligen då ordet är betonat. Diftongen kan dock skrivas ut i alla ord, om man så vill.
jao jau Ur äldre triftong iau.
Efter nutida praxis ersätts vokalen i med ett j.
Ex: djaur, (djur), mjaule (jama).
I Fårömål blir triftongen ibland till en skärpt diftong som skrivs javv.
Ex: javva (ljuga)
o, kort u Kort o-ljud stavas tradionellt på europeiskt vis med u.
Ex: summar (sommar), kumme (komma, v.)
o, kort ú I texter förekommer ofta ett ensamt u, vanligen som konjunktionen "och" men även som adverbet "också", vilket i enlighet med uttalet lämpligen anges med accenttecken ú. (Ex. Deit kåm Las u källinggi hans ú.)
u, långt (iu-diftong)

u

Långt u, ur äldre kort u
Uttalas som svenskt u, oftast med förslag av i.
Ex: buge (båge), dur (dörr), sun (son)
å, kort å Kort å-ljud
Ex: sårk (pojke), årm (orm), kårtar (kort, m.)
Undantag kan göras för namn. Ex: Gotland, Stockholm, Oskar.
å, långt å Långt å-ljud
Ex: jård (jord), ård (ord), nårdar (norr)
åi-diftong åi Forngutnisk diftong oy
Ex: gåime (gömma), håi (hö), åidn (dålig, skral)
åo-diftong

o

Diftongen åo (ur forngutniskt långt o).
Ex: bo, sol, stol.
ä, kort ä Kort ä/e-ljud
Ex: bläcke (tofsvipa), kväld (kväll).
För att undvika stavning som ger en ovan ordbild (äld, hälg, igän, etc.) kan ord som är likalydande skrivas som på svenska. Ex: eld, helg, igen. Gäller även ord som ellar (eller) och ettar (efter).
Namn och lånord som Elisabet, decembar och konsert skrivs med e, om man inte särskilt vill markera gutniskt uttal i repliker och dylikt.
ä, långt ä Långt ä/e-ljud
Ex: kräk (boskapsdjur), jär (är), dräge (dra)
Stavningen skall vara ä, även om uttalet på södra ön närmast är ett e-ljud.
äo-diftong äu Diftong äu (ur äldrelångt u).
Ex: skäum (skum), stäur (stor), däu (du)
ö, kort ö Kort ö-ljud
Ex: vör (vi), körke (kyrka).
ö, långt
(öi-diftong)
öi, ö Långt ö-ljud blir diftongerat
Ex: bröie (brya, vattenhål), böi (by), möir (myr), höire (hyra).
Inlånade ord kan skrivas med enbart ö.
Ex: brö (bröd), kök (kök), tös (flicka), plöge (plöja)
ljud stavning Vokaler i ändelser
-a- -a- Ex: kattar (kattor), katta (kattan, Fårö), äldar, gamblare (äldre)
gära (göra, Fårö)
-e- -e- -e- i alla ordklasser,
men den som vill kan använda -ä- i verbändelser (OBS! att Fårö har -a- eller -å- i dessa).
Ex: brede (bräde), breide (vrida), leite (litet), sole (solen f., Fårö)
-i- -i- Ex: soli (solen f.), taki (taket n., Gothem mfl.)
-o- -u- Ex: kattu (kattan), svämnugur (sömnig, m., Fårö)
-å- -å- Ex: kattå (katta, Fårö, Lau mfl.), vör kunå (vi kan, Fårö)
ljud stavning Konsonanter
f f f används för f-ljudet.
Undantag: havsfräui (havsfrun), gråvt (grovt, av gråvar) och liknande
j j j används före mjuk vokal på samma sätt som i svenskan,
även om uttalet i de flesta fall är halvvokaliskt. Observera att gutarna uttalar alla konsonanter i ord som stjänne (stjärna).
Ex: ljaus (ljus), djaur (djur), (h)järte, (hjärta), (h)jaul (hjul)
k

k

k används för k-ljudet
även i ord som flykt (av flauge) och jakt (av jage)
Undantag: byggt (av bygge), haugt (av högt, av haug) och dylikt.
k, långt kk för långt k används kk
men ck som i svenska kan också användas.
Ex: stukk (stock), nukk (nog), bukke (bocka)
ks-ljud x ks-ljud skrivs x liksom i forngutniskan.
Ex: uxe (oxe), sex, hoxl (oxel)
Undantag för hugse (minnas, av hug), ti skogs (till skogs) liksom namn som Gogs och likn
ng-ljud ngg, ng ng-ljudet skrivs ngg
för att markera bevarat ålderdomligt uttal med ng + hårt g.
Ex: drängg (dräng), finggar (finger), langgar (lång, m.), singge (sjunga).
På vissa delar av Gotland bortfaller hårt g i maskulinum bestämd form. I sådana fall skrivs endast ng. Ex: drängen, strämmingen.
ngn-ljud ngn ngn-ljudet skrivs ljudenligt ngn
Ex: dungne (domna, äv. dumne), sungne (somna)
Där äldre g före n har övergått till ng-ljud stavar svenskan gn, t ex. ugn och lugn. Vi rekommenderar att följa svensk stavning i sådana fall för att undvika ovana ordbilder som ungn, lugn och rengn
ngk-ljud nk ngk-ljudet skrivs som i svenskan med nk
Ex: lånken (ljum), åinkli (ömklig), hankle (vante, handske)
sje-ljud sj sje-ljud
Uttalas som ett sje-ljud påminnande om uttalet i finlandssvenska mål.
Ex: sjoen, sjöen (havet), självar, sjalvar (själv, m.)
Dubbelskrivning av konsonanter
1. Lång konsonant dubbelskrivs mellan vokaler i slutet av ord
  gubbe, rädd, måffar, dukke, summar, uppe, mårres, ett
Undantag: m-ljudet enkelskrivs i ordslut (ej vid bortfall av slutvokal): kum (kom! imperativ), kåm (kom, imperfekt), men kumm’ (komma, infinitiv).
n-ljudet enkelskrivs i ordslut i en del vanliga ord som i svenskan:
man, kan
2. Lång konsonant före annan konsonant enkelskrivs om båda hör till ordets stam
  kant men vattn (eg. vatten men vokalen e har bortfallit)
Undantag: lång konsonant dubbelskrivs före l, n, r och s: krasslur, ohygglit, räkkne, tåpps.
3. Konsonanter i böjda och avledda ord stavas som grundformen
  annlunde (av annor-), men sägd (av säge)
4. Vid sammansättning används de enkla ordens stavningssätt
  kvinnfålk, manfålk, hånntisslar, inpeisken
5. Assimilerade konsonanter skrivs som de låter
  gass- (gards-), kånn (korn), Las (Lars)
Förtydligande av svårtydda ställen i texten
' Vid bortfall av vokaler och konsonanter behövs oftast ingen markering.
Apostrof kan sättas ut, men endast då förtydligande krävs.

Ex: dann’n (den andre) men ansn (andra gången), sun’n (sonen) men båtn (båten), för’ mein dagar (före mina dagar) men feir kalar (fyra karlar)
vid h-bortfall (mest i äldre språk):
Ex :’age (hage), ’ul (hål), ’und (hund), ’ägg (hägg)
vid r-bortfall om man känner att det behövs:
Ex: Va ha ha’ växe (Vad hon har växt)
' Då vokaländelse följer på vokal
Ex: a’i (ån), bro’i (bron), e’i (tackan), gräu’u (gruvan, spisen), stäu’u (stugan),
bla’ar (blå, m.)
' Vid sammandragningar av ord
Ex: har’n (har han) men harn (haren)

upp igen
Sammanställt 2006-09-10 av Bosse Carlgren, bosse@gotlandica.se, 0498-21 11 82

Epåst ti gilde
Email to the guild