Präisbilöinäde äi skrivartävlinngi 2002

 

Alla bidrag publicerade med tillstånd av författarna.
Vill du använda dem i något sammanhang måste du fråga dem först - Gutamålsgillet kan förmedla kontakten
.

 
 

Fyst präis
SUMMARNAT

Summarregne fallt så stille
Summarregn äi summarnat
Gutt för håi u gutt för pärar
Fystskörd liggar undar tak

Löides, löides – sätt di nidar
Väil di till bad krupp u själ
Sigderäivan håirs äi ängge
Håpu räidar – vill bär väl

Äut äi austar sjoen sydar
Modar umslag – viku hail
Int ett någe kan däu gärä
Gamble märkar kan sla fail

Synd ti sivä– känn att live
Gir di kraft ti ga mot haust
Ännu far däu vackre dagar
Se di um – snart bläir de ljaust

"Calymene"

Andre präis
DI UNNSLAUSE

Di unnslause stampar jårdi
Kan int första di enkle årdi
Gutt ti gi av de däu har,
Gutt ti njaut av de däu har

Sven Håkansson, Göteborg


Dailet trid präis
HÄSTNS AUGE

Ha sag världen äi hästns auge
Äi di stäure, bräune kupuhaiti spegled si
den raude hausthimln,
u skogsrandn båigd si yvar de fuktuge ytu.
Hästns ande sto som en väitar råik yvar de svart
jårdi
som luktäde av rutne roar u halm.
A väit tuke uppsto reit som de var länggar bort
Yvar akan

Live hadd stillne …

Nati kom.

Torsten Nilsson, Hässelby/ Havdhem


SKRÄIVARMARRTULL

Hä jär den förargliga täiden
Knafft han har gynnt
så jär han förläiden

Stundi – nöis för nasar
Jär allt langt bak hasar

Varfyri grunna pa slikt
Varfyri fresta an dikt
U laika filosof

Jou, mitt herrskap – an strof
De skudd ja ha till itt kalas –
Far väl bläi an pasjas
Tänkt ja u pröva an rapp –
Men vipp um vapp
Var allt dar blaiv
Av allt ja skraiv

Jag skraiv um blomor u bäiar
Jag skraiv um gimbrar u kväiar

um treskuldar, stumblar u tjärå
um aukaraftar, vindskaidatuppar u
skerå

um backaskramlor, flåit u nogla
um asspickor, strunk u bogla

Men da – u de jär sant
Da var ja riktut vimmerkant
U läggd pinnå at säidå –
De var nat allreidå…

U sum jag sägd –
stundi nå nöis för nasar
var langt, langt burt bak hasar

Osborne Nyström, Fårö


SOKNIS HAIDASMAN

Faigljaus löiste nati langg,
falnäde sum aimesangg
Daudn hadd sätt täidn äut.
Dag för haidasman jär släut.

Kluckar kläppar sorgi in
ljaudar yvar sokni din.
Kluckar ringgar sorgi äut.
Däu skatt bjäräs burt till släut.

Soknis gamble haidasman,
mik för sokni gärd väl han.
Håistädä en säiste gangg.
Nå hans braidräum jär an sangg.

Mangge ård int sorgi har.
Laisn någen langum gar.
Någen haldar minne kert
va den haidasmann’n gärt.

Någen värar gard u gos,
pluckar summans säiste ros,
tändar ljaus bi kluckas sangg
Hjärte sörgar täidns gangg.

Vera Sollerman, Klintehamn

 

Bäst sonettn (Osborne Nyströms extrapräis)

KRÄISTÄIDS- SONETT

O Gotland fannt n kal sum kåm me eld
Bad trull- u gudsmakt kund´n yvarvinnä
Slikt kan väl daim sum aigar hjältns sinne
u int bläir rädde da de gar mot kväld

Ja, Hainumkällinggi blai heldar aldri ställd
u Hallvi var så gild ti vävä linne
u stöir me allt fran gräuu ti kväiminne
tråss kräig u naudår, prästar, gäisk u gäld

Vahur kan da vör fat de sum vör har´t
vahur kan allt ha bläit så sakrans gale
sått hail åji bläir ruin me släikar fart

De lär vör snart fa raidå pa äi tale
sum var politikar skall haldä snart
u skyllä allt pa andre inför vale


Bosse Carlgren, Visby

SPRÅKLIG KOMMENTAR:

Gutamålet har ännu inga fastställda stavningsregler, vilket många gånger kan skapa förvirring.

Wera Svensson, redaktör för Gutamålsgillets medlemsblad, publicerade i julnumret dikterna med en enhetlig stavning. För att underlätta läsningen har vi i huvudsak bibehållit densamma.

ORDFÖRKLARINGAR
Behöver du mer hjälp, ber vi dig skriva ett e-brev till oss
Kanske kan det också vara till hjälp att läsa snabbguiden till det gutniska språket.

Sigderäivan - kornknarren

håpu räidar - bildligt för dimman ligger (ordagrant: stoet rider)

modar - förebådar

sivä - sova

unnslaus - missunnsam

båigd(ä)- böjde

roar - rovor

tuke - dimma

akan - åkern

gynnt - börjat, begynt

nöis - nyss

nasar - näsan

pasjas - historia, berättelse (eg. franska ordet passage)

blaiv - blev

skaiv - skev

gimbrar - ung tacka

kväiar - smala utfartsvägar på landsbygden

treskuld - tröskel

stumblar - stubbar

aukaraftar - skarvstänger

vindskaidatuppar - gavelspirorna på agtak, ett par granar varpå topparna fick sitta kvar

skerå/skärå - skatan

backaskramlår - skvallertanter

flåit - grädde

nogla - propp i flaska, kagge, båt mm.

asspickor - nypon

strunk - kålrötter

bogla - blåsor, bubblor (i vatten)

pinnu - pennan

nat - natt

nasar - näsan

nöis - nyss

nasar - näsan

nöis - nyss

nasar - näsan

nöis - nyss

nasar - näsan

nöis - nyss

nasar - näsan

faigljaus - svagt ljus som ansågs förebåda dödsfall

aim - svag vindfläkt

daudn - döden

däu skatt - du skall

håistädä - skördade

braidräum - (hö)bredesplatsen

sangg - sång

gos - gods

gangg - gång

Hainumkällinggi - Boterska från Hejnum

gild - duktig, duglig, skicklig

stöir(ä) - styra

gräuu - spiseln (gruvan)

kväiminne - där den smala utfartsvägen mynnar i gatan

tråss - trots

gäisk - skrock

sakrans - mild svordom

åji- ön

bläir - blir

släik(ar) - slik, sådan

   

Post till gillets styrelse <sekr.